Руководство пользователя для Remington HC5018 Apprentice
Manuals-Book.ru
инструкции читать онлайн

Инструкция для Remington HC5018 Apprentice

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 92 страницы
Размер - 3.2 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

HC5018

Apprentice Hair Clipper

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 93

    Apprentice Hair Clipper HC5018

  • Страница 2 из 93

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS: 1 This appliance can be used by children

  • Страница 3 из 93

    GB ENGLISH F NL D 2 P FIN S DK I E 3 5 GR SI HR On/off switch Blade set Taper lever 5 attachment guide combs Protective blade cap Neck brush (not shown) Styling comb (not shown) Cleaning brush (not shown) UA 1 2 3 4 5 6 7 8 AE C KEY FEATURES RO TR RU HUN PL 4 CZ SK 1 3

  • Страница 4 из 93

    ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE , BEFORE STARTING THE CUT • Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. , TO ATTACH A COMB • Hold the comb with its teeth upward. • Slide it onto and along the clipper blade

  • Страница 5 из 93

    NL F DK S FIN P SK CZ PL HUN RU HR , AFTER EACH USE • To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. UA C CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER AE , TAPER LEVER • The taper lever adjusts the length of cut when not using comb attachments. • It is suggested to set the

  • Страница 6 из 93

    ENGLISH • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. • Brush the accumulated hair from the blades and body of the clipper. Do not submerge the clipper in water. • We recommend oiling the blades after cleaning with a little sewing machine oil. , Note: Ensure

  • Страница 7 из 93

    NL F Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. D GB DEUTSCH DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI Ein- / Ausschalter

  • Страница 8 из 93

    DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG , VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen. , EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN • Halten Sie den

  • Страница 9 из 93

    , KLINGENEINSTELLHEBEL • Der Klingenhebel stellt die Schnittlänge ein, wenn kein Kammaufsatz verwendet wird. Wir empfehlen, bei Verwendung der Kammaufsätze den kleinsten Klingenabstand zu wählen. Zwischenstufen können Sie einstellen, wenn Sie den Klingenhebel mit Kammaufsatz verwenden. NL F E I DK

  • Страница 10 из 93

    DEUTSCH C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS , NACH JEDEM GEBRAUCH • Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. • Bürsten Sie

  • Страница 11 из 93

    NL F Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. D GB NEDERLANDS DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR

  • Страница 12 из 93

    NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING , VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is. , HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM • Houd de opzetkam vast

  • Страница 13 из 93

    NL F DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , HENDEL • De uitdunhendel stelt de lengte van het knippen zonder kammen in. Het wordt aangeraden om de snijbladen zo dicht mogelijk bijeen te zetten wanneer u de kammen gebruikt. Halve maten worden bereikt wanneer u de uitdunhendel met kammen gebruikt. SI ,

  • Страница 14 из 93

    NEDERLANDS C UW APPARAAT VERZORGEN , NA IEDER GEBRUIK • Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen. • Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is aangesloten tijdens de reiniging. • Borstel het

  • Страница 15 из 93

    Bouton marche/arrêt Ensemble de lames Levier de réglage 5 guides de coupe Capot de protection de la lame (Non illustré) Brosse pour la nuque (Non illustré) Peigne (Non illustré) Brosse de nettoyage (Non illustré) NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C CARACTÉRISTIQUES

  • Страница 16 из 93

    FRANÇAIS F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , AVANT DE COMMENCER • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher. , POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE • Tenez le guide de coupe avec les dents orientées vers le haut. •

  • Страница 17 из 93

    NL F ETAPE 1 - Nuque Utilisez un guide de coupe 3 mm ou 6 mm. Tenez la tondeuse avec les dents des lames pointées vers le haut. Commencez par le milieu de la tête à la base de la nuque. Levez doucement la tondeuse vers le haut puis l’extérieur à travers les cheveux, tondez par petits bouts. DK S

  • Страница 18 из 93

    FRANÇAIS C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE CHEVEUX , APRÈS CHAQUE UTILISATION • Pour assurer un niveau de performance optimal à long terme de votre tondeuse, veuillez nettoyer les lames et l’appareil régulièrement. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage. •

  • Страница 19 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Interruptor de encendido/apagado Conjunto de cuchillas Palanca de selección 5 peines guía Cubierta protectora de las cuchillas Cepillo para el cuello (no se muestra en la imagen) Peine (no se muestra en la imagen) Cepillo de limpieza (no se muestra en la

  • Страница 20 из 93

    ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE USO , ANTES DE INICIAR EL CORTE • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco. , PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA • Sujete el peine guía con las púas hacia arriba. •

  • Страница 21 из 93

    NL I DK S FIN P SK CZ PL UA AE , PALANCA DE AJUSTE • La palanca de ajuste regula la longitud de corte cuando no se acoplan accesorios. • Cuando se acoplan accesorios es recomendable fijar la distancia entre cuchillas al mínimo. Las longitudes medias pueden obtenerse utilizando la palanca de ajuste

  • Страница 22 из 93

    ESPAÑOL C CUIDADO DEL APARATO , DESPUÉS DE CADA USO • Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. • Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica antes de limpiarlo. • Elimine con un cepillo el pelo acumulado

  • Страница 23 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Interruttore on/off Gruppo lame Leva per la regolazione del taglio 5 pettini accessorio Cappuccio di protezione della lama Spazzola per il collo (Non visualizzato) Pettine per lo styling (Non visualizzato) Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato) GR 1 2

  • Страница 24 из 93

    ITALIANO F ISTRUZIONI PER L’USO , PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti. , PER MONTARE UN PETTINE • Tenere il pettine in modo che i

  • Страница 25 из 93

    , LEVA PER ASSOTTIGLIARE • La leva per assottigliare regola la lunghezza di taglio quando non si utilizzano i pettini accessori. Si consiglia di regolare le lame affinché siano il più vicino possibile tra di loro quando si utilizzano i pettini accessori. Le dimensioni medie possono essere

  • Страница 26 из 93

    ITALIANO C MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI , DOPO OGNI USO • Affinchè le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l'apparecchio. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Togliere con la

  • Страница 27 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Tænd/Sluk kontakt Klingesæt Taper niveau 5 afstandskamme til påmontering Beskyttelseshætte til blade Nakkebørste (ikke vist) Stylingkam (ikke vist) Rengøringsbørste (ikke vist) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C HOVEDFUNKTIONER HR ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR

  • Страница 28 из 93

    DANSK F INSTRUKTIONER FOR BRUG , FORUD FOR KLIPNINGEN • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. , MONTERING AF KAMMEN • Hold kammen med tænderne pegende opad. • Skub den ind på og langs

  • Страница 29 из 93

    , EFTER HVER BRUG • Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang levetid. NL F DK S FIN P SK CZ PL HUN RU AE C PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER UA HR , JUSTERINGSKONTAKT • Med justeringskontakten indstilles klippelængden, når der ikke er påsat nogen kam. Vi forslår, at du indstiller bladene

  • Страница 30 из 93

    DANSK • • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. Børst opsamlede hår af bladene og klipperens hoveddel. Nedsænk ikke klipperen i vand. • Vi anbefaler, at bladene smøres med olie efter rengøring med en smule symaskineolie. , NB: Sørg for, at trimmeren er slukket

  • Страница 31 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO På/av-knapp Bladuppsättning Reglerspak för längdnivåinställning (Taper) Två distanskammar som tillbehör Skyddande bladhylsa Nackborste (Visas inte) Friseringskam (Visas inte) Rengöringsborste (Visas inte) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C NYCKELFUNKTIONER HR VARNING

  • Страница 32 из 93

    SVENSKA F BRUKSANVISNING , INNAN DU BÖRJAR KLIPPA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. , SÄTTA FAST EN KAM • Håll kammen så att kammens tänder är uppåtriktade. • Skjut in kammen

  • Страница 33 из 93

    NL F DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , LÄNGDNIVÅINSTÄLLNINGSSPAK • Använd reglaget (Taper) för att justera klipplängden när man inte använder kamtillbehör. Vi föreslår att man ställer in bladen tätt när man använder kamtillbehören. Halva gradstorlekar kan fås genom att använda reglaget för

  • Страница 34 из 93

    SVENSKA C TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE , EFTER VARJE ANVÄNDNING • För att hårklipparen ska fungera väl och ha lång hållbarhet bör man rengöra bladen och enheten med jämna mellanrum. • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Borsta bort hår som samlats på bladen och på

  • Страница 35 из 93

    F KÄYTTÖOHJEET , ENNEN LEIKKAAMISEN ALOITTAMISTA • Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa. • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata hiukset. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Virtakytkin Teräsarja Tarkkuuden säätövipu 5 ohjauskampaosaa

  • Страница 36 из 93

    SUOMI , KAMMAN KIINNITTÄMINEN • Pidä kampaa hampaat ylöspäin. • Liu'uta se leikkurin terää pitkin kunnes kampa kiinnittyy kunnolla leikkurin terään. • Työnnä kampaosaa varosvasti alaspäin siten, että se napsahtaa paikalleen. , KAMMAN POISTAMINEN • Pidä leikkuria siten, että sen terät osoittavat

  • Страница 37 из 93

    , PUOLIVUOSITTAIN • Teräsarja on irrotettava ja puhdistettava säännöllisin väliajoin. • Teräsarja voidaan irrottaa ja asentaa uudelleen ruuvitaltalla. NL I DK P PL HUN RU TR RO GR SI HR , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta varmistat leikkurin pitkän

  • Страница 38 из 93

    SUOMI • Harjaa irtokarvat pois, älä käytä vettä tai puhdistusaineita teräsarjaan tai kotelon sisärakenteisiin. , VAROITUS: Älä puhdista leikkuuteriä nestemäisillä puhdistusaineilla tai teräkoteloa voimakkailla tai syövyttävillä aineilla. Käytä kerääntyneiden hiusten poistamiseen aina pehmeätä

  • Страница 39 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Botão on/off Conjunto de lâminas Alavanca de tamanho do corte 5 pentes guia Cobertura de proteção das lâminas Escova para o pescoço (não mostrado) Pente de modelação (não mostrado) Escova de limpeza (não mostrado) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C CARACTERÍSTICAS

  • Страница 40 из 93

    PORTUGUÊS F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. , ENCAIXAR UM PENTE • Segure o pente com os dentes para cima. • Deslize-o sobre e ao

  • Страница 41 из 93

    NL F DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , ALAVANCA DE TAMANHO DO CORTE • A alavanca de tamanho de corte define o comprimento de corte quando os pentes guia não estão a ser usados. É recomendado ajustar as lâminas para ficarem o mais próximas possível quando usar acessórios pente. Pode obter

  • Страница 42 из 93

    PORTUGUÊS C CUIDADOS A TER COM O APARADOR , APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Para assegurar o desempenho duradouro do aparador, limpe as lâminas e a unidade com regularidade. • Certifique-se de que o aparador se encontra desligado e com a ficha retirada da tomada antes de o limpar. • Escove os cabelos

  • Страница 43 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Tlačidlo ON/OFF Sada čepelí Nastavovacia páčka 5 nadstavcov s vodiacimi hrebeňmi Ochranný kryt čepele Kefka na krk (bez vyobrazenia) Hrebeň na úpravu vlasov (bez vyobrazenia) Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C DÔLEŽITÉ FUNKCIE HR

  • Страница 44 из 93

    SLOVENČINA F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , PRED ZAČATÍM • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. , NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Hrebeň držte zubami nahor. • Spustite ho na a pozdĺž čepele

  • Страница 45 из 93

    NL S FIN P SK CZ PL HUN RU UA , PO KAŽDOM POUŽITÍ • Aby ste dosiahli dlhotrvajúci výkon zastrihávača, čepele a prístroj pravidelne čistite. AE C STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ: HR SI , NASTAVOVACIA PÁČKA • Nastavovacia páčka upravuje dĺžku strihu, keď sa nepoužívajú hrebeňové nadstavce. Pri použití s

  • Страница 46 из 93

    SLOVENČINA • Pred čistením skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Nahromadené vlasy očistite z čepelí a tela zastrihávača kefkou. Neponárajte zastrihávač do vody. • Odporúčame čepele po čistení naolejovať trochou oleja na šijacie stroje. , Poznámka: Uistite sa, či je

  • Страница 47 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Tlačítko On/Off Sada čepelí Kuželová páčka 5 vodicích hřebenů Ochranná krytka na břity Kartáček na krk (Není zobrazeno) Stylingový hřeben (Není zobrazeno) Čisticí kartáček (Není zobrazeno) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI HR UPOZORNĚNÍ – ABY SE

  • Страница 48 из 93

    ČESKY F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ , NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT • Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. , NASAZOVÁNÍ HŘEBENE • Uchopte hřeben tak, aby jeho zuby směřovaly nahoru. • Nasuňte ho podél

  • Страница 49 из 93

    S FIN P SK CZ PL HUN RU TR HR , PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Aby vám přístroj dlouho a dobře sloužil, je třeba čepelky a strojek pravidelně čistit. UA C PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY AE , NASTAVOVACÍ PÁČKA • Pomocí nastavovací páčky se nastavuje délka střihu bez použití hřebenového nástavce. Při použití s

  • Страница 50 из 93

    ČESKY • • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. Nahromaděné chloupky z břitů a těla strojku vymeťte. Strojek neponořujte do vody. • Po čištění doporučujeme břity promazat trochou oleje do šicích strojů. , Poznámka: Při čištění musí být zastřihovač vypnutý. KAŽDÝCH

  • Страница 51 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Włącznik On/Off Zestaw ostrzy Dźwignia cieniowania 5 nakładki grzebieniowe Nasadka zabezpieczająca ostrze Szczotka do szyi (Nie pokazano) Grzebień fryzjerski (Nie pokazano) Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C GŁÓWNE CECHY HR

  • Страница 52 из 93

    POLSKI F INSTRUKCJA OBSŁUGI , PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. , • • • MOCOWANIE GRZEBIENIA Trzymaj grzebień zębami do góry. Wsuń grzebień wzdłuż ostrzy maszynki i trwale go umocuj. Delikatnie wciśnij

  • Страница 53 из 93

    NL F DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , MECHANIZM FAKTURY WŁOSÓW • Bez założonej nakładki grzebieniowej długość przycinania jest regulowana dźwignią cieniowania. W przypadku stosowania nakładek grzebieniowych zaleca się, aby ostrza znajdowały się najbliższej siebie. Wielkości pół-stopniowe można

  • Страница 54 из 93

    POLSKI C DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW , PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Aby zapewnić długotrwałe działanie maszynki, należy regularnie czyścić ostrza i korpus. • Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. • Oczyść szczoteczką włosy nagromadzone

  • Страница 55 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Ki-/bekapcsoló Pengekészlet Állítókar 5 vezetőfésű tartozékként Pengevédő sapka Nyakkefe (Az ábrán nem látható) Formázófésű (Az ábrán nem látható) Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C FŐ JELLEMZŐK HR FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK,

  • Страница 56 из 93

    MAGYAR C HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. , A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE • Tartsa meg a vezetőfésűt úgy, hogy a fogai felfelé nézzenek. • Csúsztassa

  • Страница 57 из 93

    C VÉDJE HAJVÁGÓJÁT , MINDEN HASZNÁLAT UTÁN NL F DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , ÁLLÍTÓKAR • Ha nem használja a fésű-toldalékokat, az emelőkarral tudja beállítani a vágáshosszt. Amennyiben alkalmazz ráhelyezhető fésűt, a lehető legkisebb pengetávolság beállítása ajánlott. A fél fokozatos

  • Страница 58 из 93

    MAGYAR • A hajvágó hosszan tartó teljesítményének megőrzéséhez rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket. • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó dugót kihúzta a hálózati aljzatból. • A tisztítókefével távolítsa el a felgyülemlett hajat a pengékről

  • Страница 59 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Выключатель Набор лезвий Рычаг регулировки длины стрижки 5 направляющих насадки Защитный колпачок для лезвий Щетка для шеи (На рисунке не показано) Насадка для стайлинга (На рисунке не показано) Щетка для чистки (На рисунке не показано) GR 1 2 3 4 5 6 7 8

  • Страница 60 из 93

    PУCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ , ПЕРЕД СТРИЖКОЙ • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и сухими. , ПРИКРЕПЛЕНИЕ НАСАДКИ • Удерживайте насадку зубцами вверх. • Скользящим движением установите

  • Страница 61 из 93

    , РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ РЫЧАЖОК КОНТРОЛЯ НАД ДЛИНОЙ ЛЕЗВИЙ • Регулировочный рычажок предназначен для настройки длины стрижки, если насадки-гребни не используются. При использовании насадок-гребней рекомендуется обеспечить минимальное расстояние между лезвиями. Размеры, кратные половине, устанавливаются за

  • Страница 62 из 93

    PУCCKИЙ C УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС , ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и само устройство. • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. • Очистите лезвия и корпус машинки от остатков

  • Страница 63 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Bıçak seti Konik kol 5 adet kılavuz tarak ataşmanı Koruyucu bıçak başlığı Boyun fırçası (Gösterilmemiş) Şekillendirme tarağı (Gösterilmemiş) Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C TEMEL ÖZELLİKLER HR UYARI –

  • Страница 64 из 93

    TÜRKÇE F KULLANIM TALİMATLARI , KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın. , TARAĞI EKLEMEK İÇİN • Tarağı, dişleri yukarı doğru bakacak şekilde elinizde

  • Страница 65 из 93

    NL F ADIM 1 – Ense 3 mm veya 6 mm kılavuz tarak kullanın. Saç kesme makinesini bıçağın dişleri yukarı bakacak şekilde elinizde tutun. Kesime ense kökünde başın ortasından başlayın. Saç kesme makinesini yavaşça kaldırın, saç boyunca yukarı ve dışarı doğru çalışarak her defasında az bir miktar kesin.

  • Страница 66 из 93

    TÜRKÇE • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş durumda olmasına dikkat edin. • Bıçaklarda ve saç kesme aletinin gövdesinde biriken tüyleri fırçalayarak temizleyin. Saç kesme makinesini suya daldırmayın. • Bıçakları az miktada dikiş makinesi yağı ile

  • Страница 67 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Buton On/Off (Pornire/Oprire) Set lame Mâner pentru reglarea lungimii de tăiere 5 piepteni de tundere Capac protector pentru lame Perie pentru gât (nu este prezentat) Pieptene de coafare (nu este prezentat) Perie de curăţare (nu este prezentat) GR 1 2 3 4 5

  • Страница 68 из 93

    ROMANIA F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , ÎNAINTE DE ÎNCEPE SĂ TUNDEȚI • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. , PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE • Țineți pieptenele cu dinții în sus. •

  • Страница 69 из 93

    C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS , DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Pentru a asigura performanța de lungă durată a mașinii de tuns, curățați lamele și unitatea în mod regulat. I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , MÂNER PENTRU REGLAREA LUNGIMII DE TĂIERE • Mânerul ajustează lungimea de tundere atunci când

  • Страница 70 из 93

    ROMANIA • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Curăţaţi cu peria părul acumulat de pe lame şi corpul maşinii de tuns. Nu introduceţi maşina de tuns în apă. • Vă recomandăm să ungeţi lamele cu puţin ulei pentru maşina de cusut înainte de a

  • Страница 71 из 93

    Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Σετ λεπίδων Μοχλός κοπής 5 αποσπώμενα χτενάκια οδηγοί Προστατευτικό καπάκι λεπίδας (Δεν απεικονίζεται) Βούρτσα αυχένα (Δεν απεικονίζεται) Χτένα φορμαρίσματος (Δεν απεικονίζεται) Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται) NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO

  • Страница 72 из 93

    EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι μπερδεμένα και για να φύγει το περιττό νερό. , ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΧΤΕΝΑΚΙ • Κρατήστε το

  • Страница 73 из 93

    , ΜΟΧΛΟΣ ΣΒΗΣΙΜΑΤΟΣ • Ο μοχλός σβησίματος ρυθμίζει το μήκος κοπής όταν δεν χρησιμοποιούνται αποσπώμενες χτένες. Οι λεπίδες θα πρέπει να ρυθμίζονται όσο το δυνατόν πιο κοντά η μία στην άλλη όταν χρησιμοποιούνται αποσπώμενες χτένες. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , ΒΗΜΑ 5 – Οι

  • Страница 74 из 93

    EΛΛHNIKH Μεγέθη μισής βαθμίδας μπορούν να επιτευχθούν χρησιμοποιώντας το μοχλό σβησίματος μαζί με αποσπώμενες χτένες. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ , ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Για να διασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της κουρευτικής μηχανής, καθαρίζετε τακτικά τις λεπίδες και τη μονάδα. •

  • Страница 75 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Stikalo za vklop/izklop Komplet rezil Ročica za nastavljanje rezila 5 nastavka Zaščitni pokrovček za rezilo Krtačka za vrat (ni prikazan) Nastavek za oblikovanje (ni prikazan) Ščetka za čiščenje GR 1 2 3 4 5 6 7 8 SI C KLJUČNE LASTNOSTI HR OPOZORILO – ZA

  • Страница 76 из 93

    SLOVENŠČINA F NAVODILA ZA UPORABO , PRED ZAČETKOM STRIŽENJA • Preglejte strižnik, ali je brez las in umazanije. • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. , PRITRDITEV NASTAVKA • Nastavek držite z zobmi navzgor. • Potisnite ga na rezilo in vzdolž rezila strižnika, dokler ni

  • Страница 77 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HR , PO VSAKI UPORABI • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. UA C NEGA STRIŽNIKA AE , ROČICA ZA NASTAVITEV REZIL • Ročica za nastavitev rezil prilagodi dolžino striženja, ko ne uporabljate nastavkov. Priporočamo

  • Страница 78 из 93

    SLOVENŠČINA • • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. Nakopičene lase odstranite z rezil in ohišja strižnika las s krtačko. Strižnika las ne smete potopiti v vodo. • Priporočamo, da rezila po čiščenju naoljite z malce olja za šivalne stroje. , Opomba: Med

  • Страница 79 из 93

    F UPUTE ZA UPORABU , PRIJE ŠIŠANJA • Provjerite šišač da u njemu nema kose i nečistoća. • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Gumb za isključivanje/uključivanje Komplet oštrica Tanka poluga za odabir željene

  • Страница 80 из 93

    HRVATSKI JEZIK , POSTAVLJANJE ČEŠLJA • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. • Kliznim pokretom gurajte ga duž oštrice šišača dok prednji dio češlja čvrsto ne ulegne uz oštricu šišača. • Potom lagano potisnite stražnji dio češlja prema dolje tako da sjedne na mjesto. , UKLANJANJE ČEŠLJA •

  • Страница 81 из 93

    NL DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR , NAKON SVAKE UPORABE • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vašeg šišača, redovito čistite oštrice i jedinicu. • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Očetkajte nakupljene dlačice iz oštrica i

  • Страница 82 из 93

    HRVATSKI JEZIK SVAKIH ŠEST MJESECI U redovitim intervalima komplet oštrica treba skinuti i očistiti. Komplet oštrica može se skinuti i ponovno postaviti uz pomoć odvijača. Očetkajte dlačice i nemojte koristiti vodu ili sredstva za čišćenje na kompletu oštrica ili unutrašnjem kućištu tijela. ,

  • Страница 83 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU UA Вимикач Конічний важіль 5 напрямні гребінцеві насадки Щітка для шиї (не показано) Адаптер Насадка для укладання (не показано) AE 1 2 3 4 5 6 HR SI C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ TR ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО

  • Страница 84 из 93

    УКРАЇНСЬКА 7 8 Щітка для чищення (не показано) Захисний ковпачок для лез (не показано) F IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ , ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СТРИЖКИ • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Перед початком стрижки слід розчесати волосся таким чином, щоб воно було розплутаним та сухим.

  • Страница 85 из 93

    , КОНІЧНИЙ ВАЖІЛЬ • Конічний важіль призначений для налаштування довжини обрізування, NL F E I P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI , ЕТАП 5 — завершальні штрихи • Використовуйте машинку без гребінцевої насадки для завершення підрівнювання волосся навколо основи та боків шиї. • Для досягнення чіткої

  • Страница 86 из 93

    УКРАЇНСЬКА якщо гребінцеві насадки не застосовуються. У разі використання гребінцевих насадок рекомендується забезпечити мінімальну відстань між лезами. Розміри, кратні половині, встановлюються за рахунок застосування конічного важеля з гребінцевими насадками. C ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ

  • Страница 87 из 93

    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR  UA Δ΋ϳΑϟ΍ ΔϳΎϣΣ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϲϓΓέρΧϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ΏΑγΑΔϳΣλϟ΍ϭΔϳ΋ϳΑϟ΍ϝϛΎηϣϟ΍ΏϧΟΗϟ ΕΎϳΎϔϧϊϣϪϧϣιϠΧΗϟ΍ϡΩόϟίϣέϟ΍΍ΫϬΑίΎϬΟϟ΍ίϳϳϣΗΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭ ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭ΃ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ΓΩΎϋ·ϭ΃ΎϬΗΩΎόΗγ΍ϡΗϳϥϛϟϭΎϫίέϓϡΗϳϡϟϲΗϟ΍ΔϳΩϠΑϟ΍ ‡ ‡ AE

  • Страница 88 из 93

    ‫عريب‬ α΃έϟ΍ϑϠΧ  ΓϭρΧϟ΍ ϡϠϣ ϕΣϠϣϟ΍ϝϳϟΩϟ΍ρηϣϡ΍ΩΧΗγΎΑα΃έϟ΍ϑϠΧΩϭΟϭϣϟ΍έόηϟ΍ιϘΑϡϗ α΃έϟ΍ΏϧΎΟ  ΓϭρΧϟ΍ ϝϳϟΩϟ΍ρηϣϰϟ·ϝϭΣΗϡΛ ϡϠϣ ϭ΃ϡϠϣ ϕΣϠϣϟ΍ϝϳϟΩϟ΍ρηϣϡ΍ΩΧΗγΎΑϑϟ΍ϭγϟ΍ΏϳΫηΗΑϡϗ α΃έϟ΍ϰϠϋ΃ιϗϲϓέϣΗγ΍ϭϡϠϣ ϝϭρϷ΍ ΓϭρΧϟ΍α΃έϟ΍ϰϠϋ΃ 

  • Страница 89 из 93

    ‡ F ρηϣϟ΍Ν΍έΧϹ Ε΍έϔηϟ΍ϥϋ΍ΩϳόΑϭϰϠϋϷΓϭϘΑρηϣϟ΍ϊϓΩ΍ϭϙϧϋΓΩϳόΑΕ΍έϔηϟ΍ϭρηϣϟ΍ϙγϣ΃ E ‡ ‡ ‡ ϝϭρϟ΍ 1 (ιϘϟ΍ 1) ϡϠϣ 3 2 (ιϘϟ΍ 2) ϡϠϣ 6 3 (ιϘϟ΍ 3) ϡϠϣ 9 4 (ιϘϟ΍ 4) ϡϠϣ 12 6 (ιϘϟ΍ 6) ϡϠϣ 18 P SK CZ PL HUN RU TR RO SI ‡ GR ‡ ‡ ‡ ‡ HR ΓϭρΧϟ΍ ΎϔϘϟ΍ ΔΑϗέϟ΍ϑϠΧ  ϡϠϣ ϭ΃ϡϠϣ ϝϳϟΩρηϣϡΩΧΗγ΍

  • Страница 90 из 93

    ‫عريب‬ Š υΎϔΗΣϻ΍ϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϫΓ˯΍έϗϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ΍ 5HPLQJWRQ ΞΗϧϣ˯΍έηΑϙϣΎϳϘϟ΍έϛη ϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬΑ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗΔ΋ΑόΗϟ΍Ω΍ϭϣϊϳϣΟΔϟ΍ίΈΑϡϗ 90 ΔϣΎϫ Δϳ΋ΎϗϭΕ΍˯΍έΟ· ιΎΧηϷ΍ΕΎΑΎλ·ϭ΃ϕ΋΍έΣϟ΍ϭ΃Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΕΎϣΩλϟ΍ϭ΃ϕϭέΣϟ΍έρΎΧϣϥϣΩΣϠϟ έϳΫΣΗ ϕϭϓΎϣϭΕ΍ϭϧγ

  • Страница 91 из 93

    91

  • Страница 92 из 93

    Model No HC5018 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH &

  • Страница 93 из 93

Инструкции для косметология Remington